Sometimes things just happen by accident. You give your company a name that sounds cool, only to find out later that it actually means something in Spanish. Luckily, in the case of the personal P2P start-up Pando the meaning wasn’t too bad, and the company has been bulging with users from Spain and Latin America ever since.

Pando’s story has been somewhat symptomatic for quite a few P2P ventures. Potential lawsuit and a tough market for paid downloads have forced more and more companies to look for alternative revenue models. At the same time, almost overnight, online video grew a huge appetite for content delivery services. Soon people started asking: Does anyone speak P2P around here? Continue reading at

Tags: , , , ,